7

Через пятнадцать минут они были на месте. Небольшая вывеска ресторана, несколько столов в глубине зала. Все столы были заняты, причем здесь обедали в основном европейцы.

— Здравствуй, Сэцуко, — приветствовала их пожилая женщина лет шестидесяти. Она появилась в зале, улыбаясь новым гостям и что-то продолжая говорить на японском. Дронго не понял ни слова, но он понял жест его провожатой.

— Я приехала не одна, — сказала Сэцуко, показывая на гостя, и что-то добавила. женщина рассмеялась и кивнула головой в знак согласия.

— Я попросила ее показать все свое мастерство, — пояснила Сэцуко. – Это очень известный ресторан.

Пожилой мужчина, чуть хромая, подошел к ним и показал на пустой столик в глубине зала. Они прошли туда и уселись довольно близко друг к другу.

— Здесь вы попробуете настоящую японскую еду, — улыбнулась Сэцуко.

8

На стол поставили маленькие чашечки для саке и белый кувшин. Дронго дотронулся до него тот был горячим. Перед ним поставили пустые тарелки, палочки для еды.

— Как они называются по-японски? – спросил Дронго, показывая на палочки.

— Хаси, — объяснила Сэцуко.

Хромающий официант принес и поставил на стол другой кувшин. Дронго потрогал и этот. Он был ледяным. Им дали еще две чашечки, чуть побольше.

— Это кальпис, — продолжала свои объяснения Сэцуко, — японский прохладительный напиток. Он немного похож на йогурт. Его готовят на кисломолочной основе. Говорят, в России есть похожий напиток, кажется, называется кефир.

— Надеюсь мой желудок все это выдержит, — пробормотал Дронго.

Она разлила сакэ, и они выпили первые две чашечки, слегка чокнувшись друг с другом. Ноги Дронго иногда касались ее ног. Ему было неловко, но изменить положение он не мог. С одной стороны, была стена, а с другой сидела Сэцуко.

В течении следующего часа он пробовал сначала закуску, называемую татамииваси, состоящую из ломтиков сушеной мелко нарезанной рыбы. Затем принесли мисо – густой японский суп из перебродивших бобов. Им подавали хорошо прожаренный тайяки, представлявший собой крупно нарезанные куски свежего карпа. Они ели умэбаси – токийское кушанье из слив – и наслаждались темпурой – ломтиками рыбы, начиненной овощами и завернутой в тесто. В этот вечер он узнал много нового о японской кухне.

Им трижды меняли горячие кувшины с саке, и под конец вечера Дронго уже не смущали коленки Сэцуко, находившееся совсем рядом. она оказалась веселой и доброй женщиной. Они вспоминали какие-то потешные истории и весело смеялись. Когда они закончили ужин, было поздно. Дронго взглянул на часы, посмотрел на смеющуюся Сэцуко и нахмурился.

— Вам нельзя садится за руль в таком состоянии, — строго сказал он.

— Да, — кивнула она, — конечно нельзя. Но вы не беспокойтесь. Хозяйка ресторана – моя родственница. Ее муж отвезет вас в отель. А я живу не далеко, в районе Акихабары. Вызову такси и поеду домой.

— В таком случае я отвезу вас, — возразил Дронго. – Вы живете одна?

— Нет, рассмеялась Сэцуко. – Я еще не успела выйти замуж за своего друга, но он у меня есть и мы живем вместе, — подняла она указательный палец, покачав им перед лицом Дронго.

— Передавайте ему привет, — сказал Дронго, вызвав новую волну смеха. Она смеялась так заразительно, что смеялся и он.

— Встретимся завтра, — кивнула она ему на прощание. – Я заеду за вами в одиннадцать часов.

— Завтра, — согласился он, еще не зная, что больше они не увидятся.

Он расплатился с хозяйкой, оставив щедрые чаевые, и вышел к машине. Что-то заставило его обернутся. Сэцуко улыбалась ему на прощание. Он помахал ей рукой и сел в машину. Он даже не предполагал, что эта ночь буде последней в жизни смешливой Сэцуко Нуматы.

9