Однажды мистер Крубер пригласил Паддингтона на экскурсию во дворец, который называется Хэмптон-Корт.
— Думаю, вам там очень понравится, мистер Браун, — сказал мистер Крубер, когда они почти добрались до места. – Это очень исторический дворец, и там больше тысячи комнат. А сколько там жило королей и королев!
Паддингтон ужасно любил ходить на экскурсии с мистером Крубером, и ему не терпелось попасть во дворец.
Они прошли под аркой, и мистер Крубер указал на огромные башенные часы.
— Это необычные часы, — объяснил он. – Они показывают не только время, но и какой сейчас месяц.
— Давайте-ка поторопимся, мистер Крубер, — заволновался Паддингтон. – Уже без четверти июль!
Они вошли во дворец и очень скоро оказались в комнате, где стояла огромная кровать – Паддингтон никогда еще таких не видел.
— На этой кровати когда-то спала королева Анна, — сказал мистер Крубер.
— А веревочкой ее огородили, чтобы королева не выпала, когда гости приходят, — догадался Паддингтон, увидев сколько в комнате посетителей.
— А это Галерея призраков, — пояснил мистер Крубер. – Говорят, что, когда мимо проходит призрак Екатерины Говард, все чувствуют сквозняк.
Паддингтон поежился.
— Надеюсь, у нее есть теплое пальтишко, как и у меня! – сказал он.
Потом мистер Крубер отвел Паддингтона на кухню.
— В те времена готовили в очаге, на дровах, — сказал он. – Вот почему здесь такой высокий потолок – чтобы дым туда поднимался.
— А я-то надеялся, вдруг там осталась хоть одна королевская булочка, — вздохнул Паддингтон, облизываясь.
— Да о булочках, — подхватил мистер Крубер. – Пожалуй, нам пора перекусить.
Он повел Паддингтона к выходу, и они устроились на бортике у фонтана.
Паддингтон открыл чемодан и случайно уронил кусок булки с мармеладом в воду. Тут же отовсюду приплыли золотые рыбки.
— Смотрите им нравится мармелад, — сказал мистер Крубер. – Наверное, поэтому они такого золотистого цвета.
Когда доели булку, мистер Крубер повел Паддингттона смотреть королевскую виноградную лозу.
— Это очень знаменитая лоза, — сказал он. – каждый год с нее снимают больше пятисот кистей винограда. Вы только представьте себе, мистер Браун!
— Я пытаюсь представить, мистер Крубер, — ответил медвежонок. – Я, пожалуй, посажу виноградную косточку, когда вернусь домой.
Мистер Крубер усмехнулся:
— Только, боюсь, вам придется довольно долго ждать, мистер Браун. Этой лозе больше двухсот лет.
— А перед уходом надо обязательно взглянуть на знаменитый лабиринт, — сказал мистер Крубер. – Иногда люди по нескольку часов не могут оттуда выбраться.
— Только бы с нами этого не случилось, встревожился Паддингтон. – А то у меня уже лапы устали.
— Ну, значит, теперь мы пойдем домой, — решил мистер Крубер.
Едва он это сказал, как, на его удивление, все вокруг зашумели.
— Ух ты, отличная идея, — обрадовался дяденька в полосатой рубашке.
— Пожалуйста, подождать, пока я купить новый пленка для фотоаппарат, — попросила тетенька-японка.
— Я никогда не бывала в настоящем английском доме, — подхватила другая тетенька. – Интересно, а чаю нам дадут?
— Ах ты господи, — расстроился мистер Крубер. – Они, видимо, приняли меня за гида. Что же нам делать?
— Миссис Берд совсем не обрадуется, если мы их всех приведем к нам домой, — испугался медвежонок. – У нее очень маленький чайник.
И тут у него появилась идея.
— Идите за мной, — позвал он других туристов. – Надо все-таки сначала осмотреть лабиринт.
— Вы уверены, что мы потом сможем выбраться? – прошептал мистер Крубер, стараясь не отставать.
— Медведи хорошо разбираются в лабиринтах, — успокоил его Паддингтон. – В Дремучем Перу иначе никак. Там очень густые леса.
И действительно, мистер Крубер и сказать-то больше ничего не успел, как Паддингтон вывел его наружу – а все остальные остались внутри!
Как же вам это удалось, мистер Браун? – удивился мистер Крубер.
— Так быстро оттуда еще никто не выбирался, — удивился и дяденька, продававший билеты.
— А я помечал дорогу кусочками мармелада, — объяснил Паддиингтон. – Меня научила этому тетя Люси, до того, как переселилась в дом для престарелых медведей.
— А мне казалось, что вы съели всю булку с мармеладом, — сказал мистер Крубер.
— Я всегда держу в шляпе запасной кусок, на всякий пожарный случай, — объяснил Паддингтон. – Этому меня тоже научила тетя Люси. Она, наверное, меня похвалит, когда я ей об этом расскажу.
И он пошел к киоску купить открытку, чтобы написать тете Люси о своих приключениях во дворце.
Вечером, перед сном, Паддингтон взял с собой в кровать открытку, ручку, а еще длинную веревку.
— Королева Анна всегда так делала, — пояснил он. – Мне очень многое надо рассказать тете Люси, и я не хочу выпасть из кровати, пока не закончу!